Witam

Nazywam się Julia Żylińska (Popik). Jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego z siedzibą w Białymstoku. Uprawnienia uzyskałam 1999 roku, a na liście tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości figuruję pod numerem TP/13/05. Na tej stronie znajdziecie Państwo informacje o moich kawalifikacjach i doświadczeniu zawodowym.

Zlecenia przyjmowane są pocztą zwykłą, elektroniczną lub osobiście. Termin wizyty proszę najpierw uzgodnić e-mailowo lub telefonicznie: 502-053-550. Przy tłumaczeniach uwierzytelnionych należy okazać oryginał dokumentu. kontakt >>

Kwalifikacje

Kwalifikacje

Kwalifikacje i uprawnienia

- ukończone studia magisterskie w zakresie filologii angielskiej na Uniwersytecie Warszawskim - lektor języka angielskiego na Uniwersytecie w Białymstoku
- ukończone podyplomowe studia dla tłumaczy na Uniwersytecie Jagiellońskim w zakresie tłumaczenia pisemnego: język angielski
- W 1999 roku decyzją Prezesa Sądu Okręgowego w Białymstoku zostałam ustanowiona Tłumaczem Przysięgłym Języka Angielskiego.
- W 2005 roku w myśl przepisów nowej ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości pod numerem TP/13/05.

 

Opisy techniczne i plany budowlane:

Tłumaczenia opisów technicznych i planów budowlanych do projektów Biura Projektów Budownictwa Komunalnego w Białymstoku:

1) Przebudowa ul. Ks.J.Popiełuszki, Hetmańskiej, Sikorskiego, Konstytucji 3 Maja, Jana Pawła II w Białymstoku wraz węzłami komunikacyjnymi oraz obiektami inżynieryjnymi.
2) Przebudowa ul. Suwalskiej wraz z mostem na rz. Ełk w Ełku.

więcej

Publikacje:

Tłumaczenia publikacji „Systemy ochrony praw konsumenta w Unii Europejskiej. Raport belgijski” oraz „Systemy ochrony praw konsumenta w Unii Europejskiej. Raport francuski” dla Federacji Konsumentów w Warszawie

Tłumaczenie „Konwencji o Międzynarodowym Prawie do Sprostowań” z 16 grudnia 1952 roku
Opracowanie „Jakościowe kryteria oceny sprawności studentów” dla Instytutu Edukacji Społecznej s.c. w Białymstoku

Folderu-przewodnik do projektu „Lider w EGO – aktywizacja społeczności lokalnej na obszarach wiejskich w EGO” dla Stowarzyszenia Lokalna Grupa Działania „Lider w EGO”

więcej

O mnie

Julia Żylińska

firefox I am a native speaker of Polish and reliable sworn English to Polish/Polish to English translator based in Białystok specializing in legal, business and finance, scientific, technical and certified translations. For the past thirteen years I have been working as a freelancer providing professional and timely translations to businesses and individual clients. I completed my first degree at the Foreign Language Teacher Training College in Białystok and then graduated from Warsaw University, Faculty of Modern Languages with a Master’s degree in English. For my professional development I completed the postgraduate studies for translators and interpreters at the Jagiellonian University specializing in translation.